2017年4月24日月曜日

Beggars cannot be choosers.

Beggars cannot be choosers.



このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『ものもらいはより好みせず』


わかりやすくいうと

『もらいものに苦情』

という意味ですね!

要するに

助けを受ける立場にあるものは
身勝手な欲望を出すことはできない

という意味です( ^∀^)

せっかく助けてあげても文句言われると頭にきますよね。。。笑

助けてもらえなくなるので、

ありがた迷惑でも素直に受けてくおくことが大事なんですかね

ぜひ友達の前でさらっと言ってくださいね^ ^♪








2017年4月23日日曜日

Beauty is but skin-deep.

Beauty is but skin-deep.




このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『美貌も皮ひとえ』

と言う意味です。

なんかダジャレみたいですね。。。笑


美人と言っても外面だけであって
皮の下はだれも同じ骸骨だということですが、
このことわざの真意は
うわべの美しさよりも
心の美しさの方が大切だ

ということです!!

「His affection for her is only skin deep」

『skin deep』

はこのように使うと

『かりそめの恋』

というに訳せるそうです( ´ ▽ ` )

ぜひ友達の前でさらっと言ってくださいね^ ^♪








2017年4月22日土曜日

Be just before you are generous.


Be just before you are generous. 



このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『寛大である前に公正であれ』


と言う意味になります( ^∀^)


人に贈り物をしたり、
施しをする前に、
まず自分の借金を返済せよ

と言ういましめです。。。

借金して贈り物してるのでは
元も子もないですね。

誰も幸せになれないような気がします。。。

ことわざって相変わらず確信をついてきます。。。

ぜひ友達の前でさらっと言ってくださいね^ ^♪





2017年4月21日金曜日

As you sow, so will you reap.

As you sow, so will you reap.


この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は


『蒔いた通りに刈りとらねばならぬ』

と言う意味です。

こう言うと難しいですが、
普段使う言葉にしますと

『因果応報』

とか

『自業自得』

と言う意味になります( ^∀^)

これなら割と使いやすいかもしれませんね!


ぜひ友達の前でさらっと言ってくださいね^ ^♪









2017年4月20日木曜日

As you make your bed, so you must lie on it.

As you make your bed, so you must lie on it.

このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『床ののべ方が悪ければ寝心地も悪い』

という言葉です。

よく聞くことわざにすると

『身から出た錆』

ということわざです。

用するに、

自分の無責任な行為から
生まれる結果は自業自得の報いで
我慢しなければならない

という例えです。

As s man sows,  so shall he reap.

とも言うそうです( ´ ▽ ` )






この下の広告
『スタディサプリ』
(クリックするとまとめたブログありますのでみてみてください)

僕がオーストラリアのワーホリに
行った時に始めて、今でも実際に続けてる
おすすめのオンラインの英語勉強のおすすめです!!

実際にやっているので本気でオススメしています( ^ω^ )
子供から大人の方まで
興味ある方のぞいて見てくださいね!
少しでもみなさんの役に立ちますように。

僕のおすすめ『スタディサプリ』


  “

2017年4月19日水曜日

As good be hanged for a sheep as a lamb.

As good be hanged for a sheep as a lamb.


このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『どうせ首をくくられるなら子羊より大羊を盗め』

という意味です(^ ^)

『毒を食らわば皿まで』

ということわざです( ´∀`)

悪事を働くからには大きいことをやる

という意味です。

昔、羊泥棒が絞首刑に処せられていた頃
子羊を盗んでも罰せられるなら
大きい羊を盗んだ方が特だという

ことからきたそうです(^ ^)。

いいのか、悪いのか。。





2017年4月18日火曜日

Art is long , life is short.

Art is long , life is short.


このことわざの意味はわかりますか?

このことわざの意味は

『芸術は長く、人生は短し』

という意味です(^ ^)

これはこれで
わかりやすことわざですよね( ´ ▽ ` )







2017年4月17日月曜日

Any port in a storm.

Any port in a storm.


このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『あらしに港をえらばず』

です(^ ^)

危急の際は方法の良否など言って
いられない

という例えになります♪( ´θ`)ノ

確かにその通りですね!








2017年4月16日日曜日

An ounce of luck is better than a pound of wisdom.

An ounce of luck is better than a pound of wisdom.


この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は

『小運は大知にまさる』

という意味です( ´∀`)


『知恵ありといえども勢いに乗ずるにしかず』

という意味です!

いかに知恵があっても、
運がかたむく時は才能も散り果てる

という意です( ^ω^ )






2017年4月15日土曜日

All work and no play makes

All work and no play makes.


この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は

『勉強勉強で遊ばない子は馬鹿になる』

という意味です。

ようするに

『よく遊びよく学べ』

ということです(^ ^)

シンプルなことわざで覚えやすいですね( ´ ▽ ` )







2017年4月14日金曜日

Absence makes the heart grow fonder.

Absence makes the heart grow fonder.


この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は

『逢わねばいや増す恋心』

という意味です。

友人でも恋人でも、
離れていると欠点は忘れ、
美点だけが心に残り、
愛情がかえって強くなる

という意味です(^ ^)

確かにわかる気がします。
遠距離恋愛をしている人は

余計そう感じるのか?
or
それとも冷めていくのか?
 “

2017年4月13日木曜日

A word to the wise is enough.

A word to the wise is enough.


このことわざの意味わかりますか?

この言葉の意味は

『賢者には一言で十分』

という意味です。

こと言葉の意味は

愚息な人間は何度も
忠告をくりかえしてやらなくてはならないが、
賢明な人には忠告は一度で十分だ

ということです!(^ ^)

仕事の覚えが早い人
仕事の覚えが遅い人

というのと同じようなものなんですね。








2017年4月12日水曜日

A wise man is never less alone than when alone.

A wise man is never less alone than when alone.


この言葉の意味わかりますか?

こと言葉の意味は

『賢者は孤独の時ほどとも多し』

という意味です。

賢者が一人でいるとは
あるいは瞑想にふけり、
あるいは自己と語り合う時間を得て
存分に精神的活動に従事することができるという

意味です( ^∀^)


2017年4月11日火曜日

A watched pot never boils.

A watched pot never boils.


ことことわざの意味わかりますか?

この言葉の意味は、

『見まもる湯沸かしはなかなか湧かない』

という意味です。

『待つ身は長い。待たるるとも待つ身にはなるな』

という意味です。

これは、

なにごとも待ち受けていると長く思われるというたとえです。


自分に言い聞かせようと思います。はい。







2017年4月10日月曜日

A straw may show which way the wind blows.

A straw may show which way the wind blows.


こと言葉の意味わかりますか?

こと言葉の意味は

『一本のワラよく風向きを示す』

という意味です。

『一葉落ちて天下の秋を知る』

という意味でもあります。

わずかな前兆によって、
後に来るものを予知したり
一斑をみて全貌を推測すること

の例えです(^ ^)








2017年4月9日日曜日

A stitch in time saves nine.

A stitch in time saves nine.

この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は

『今日一針、明日の十針』

という意味です( ^∀^)

ほころびはすぐにでもかかれば
1針ですむところを、

放っておくと破れが大きくなって
10針も縫わねばならなくなる


という意味です(^ ^)

文字通りの意味でも使われますが、

比喩的に使われる

ことが多いことわざです( ´∀`)








2017年4月8日土曜日

A stick is quickly found to beat a dog with.

A stick is quickly found to beat a dog with.


このことわざの意味わかりますか?

このことわざの意味は

『犬を打つ棒はすぐに見つかる』

というものです。

人を攻撃する材料は容易に見つかるものだという意味です。

よくないことですけど、

人の悪いところってなんだかすぐ見つけてしまいますよね。

反省、、、m(_ _)m





2017年4月7日金曜日

A soft answer turns away wrath.

A soft answer turns away wrath.


このことわざの意味はわかりますか?
このことわざの意味は

柔らかい答えは怒りをそらす

という意味です。

『笑顔に刃は向けられぬ』

という言葉の意味です( ´∀`)

いきまいてる相手に対して、
もの静かに優しい言葉で対応すれば、
その劇情も治るものである

という意味なんです( ^∀^)








2017年4月6日木曜日

A secret between more than two is no secret.

A secret between more than two is no secret.


この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は

三人の秘密は秘密にならぬ

といいう意味です!

三人寄れば公界
と同じ意味です( ^∀^)

秘密を知るもの二人より多くなると、
秘密は保てなくなるという意味です

言われてみれば確かにそうですよね。。







この下の広告
『スタディサプリ』
(クリックするとまとめたブログありますのでみてみてください)


僕がオーストラリアのワーホリに
行った時に始めて、今でも実際に続けてる
おすすめのオンラインの英語勉強のおすすめです!!

実際にやっているので本気でオススメしています( ^ω^ )
子供から大人の方まで
興味ある方のぞいて見てくださいね!
少しでもみなさんの役に立ちますように。

僕のおすすめ『スタディサプリ』

“

A prophet is not without honour save in his own country.

A prophet is not without honour save in his own country.


この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味は

預言者は故郷に容れられず

という意味です(^ ^)x

新約聖書「マタイによる福音書」から出た言葉らしいです。

自国において真価を認められず
知人友人からも尊敬されない人が
他国で名誉を受けることがある

という意味になります( ´∀`)






2017年4月5日水曜日

A penny saved is a penny gained.

A penny saved is a penny gained.

この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は
1ペニーの貯金は1ペニーのもうけ

という意味です( ^ω^ )

1円の貯金は1円のもうけってのと同じですね!( ´∀`)

倹約第ということを言った言葉ですね!!

昔は
1ペニーの節約は2ペニーのもうけ
と言われていたそうです(^ ^)








2017年4月4日火曜日

A new broom sweeps clean

A new broom sweeps clean


この言葉の意味わかりますか?


この言葉の意味は

新しいほうきは綺麗にはける

という意味です(^ ^)

新任者は張り切って仕事をする
という例えです!!

まさに新人さんって感じですね( ^ω^ )




2017年4月3日月曜日

A miss is as good as a mile.

A miss is as good as a mile.



このことわざの意味わかりますか?
このことわざの意味は

一つ間違えれば一理も狂う
っていう意味です。

わずかなミスでも、ミスはミス。
という意味になります(^ ^)

昔は、
An inch in a miss is as good as an ell

「一インチの誤りは一エルと同じ」
とも言われていたみたです^ - ^







2017年3月2日木曜日

A man may lead a horse to the water, but he can not make it drink.

A man may lead a horse to the water, but he can not make it drink.

この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味は

「馬を水際に連れて行けても、
無理に飲ませることはできない」
ということです。

「意思は曲げがたし」」ともいうます。

こちらの思い通りにやらせようとしても、
自ずから限界があって、嫌がるものを
強いることはできない
という例えだそうです(^ ^)






2017年3月1日水曜日

A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.

A man is as old as he feels, and a woman  as old as she looks.

この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味は

「男は気で、女は顔で年をとる」

という意味です。
この言葉はあんまり聞かないですね!

意味は
健康であれば年齢など問題ではない。
気の若い元気な老人がよく引用することわざらしいです。







2017年2月28日火曜日

A man can not serve two masters.

A man can not serve two masters.

この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味は

二足のわらじをはくことはできない
です( ^∀^)

これは聞いたことあるとおもいます!!


両立しないような二つの仕事を
一人で兼ねることは難しい
という意味です(^ ^)





2017年2月27日月曜日

A living dong is better than a dead lion.

A living dong is better than a dead lion.


この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味は

「死んだライオンより生きた犬」
ということです。


あんまり馴染みがないかもしれませんね。

重要な人物になって死ぬよりは、
たとえ名もない平凡な人間でも生きてる方がいいという例えです。






2017年2月26日日曜日

A little learning is a dangerous thing.

A little learning is a dangerous thing.


この言葉の意味わかりますか?

この言葉の意味は
「すこしばかりの知恵は危険である」
という意味です。

学問の生かじりは人を誤ることがあるという意味です。
なんかわかりにくいですね、、笑

日本でいうと、
「生兵法は大怪我の元」
です( ^∀^)

少しばかり武術を知っているのをたよりに
大敵に向かって失敗するということを
いったものでこれと心は同じものです。








2017年2月25日土曜日

A friend in need is a friend indeed.

A friend in need is a friend indeed.


この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味は

「まさかの友こそ真の友」

という意味です( ^ω^ )

あんまり聞いたことないかもしれませんが、
どうゆう意味かと言いますと、

困った時に助けてくれる友こそ真の友達いう意味です。
逆境にあるとにこそ真の友情がわかるということです。
わかる気がしますよね( ^∀^)


金の切れ目が縁の切れ目となって、
貧しい時に寄り付かなくなる連中を
「fair-weather friends」
といそうです( ^ω^ )

ですが、このことわざの表現は曖昧なために
「困った時に大いに利用する」
という皮肉な意味に捉えられるおそれもあるそうです!!







2017年2月24日金曜日

A creaking gate hangs long on its hinges.


A creaking gate hangs long on its hinges.


この言葉の意味わかりますか?
この言葉はですね、

「鳴るとは長く持つ」

え?って聞いたことない人多いですかね笑

まあそうゆうことです( ^∀^)

この言葉の意味は

病弱の人の方がかえって長生きするという意味です笑

なんだか、なるほどって!わかりますよね( ^ω^ )

「Threatened folk live long」
この意味は
弱い人は長生きする」

なので、同じ意味です( ^ω^ )







2017年2月23日木曜日

A chain is so no stronger than its weakest link.


A chain is so no stronger than its weakest link.

この言葉の意味わかりますか(^ ^)
この言葉の意味はですね、

「鎖の強さは、最も弱い輪によって決まる」
です(^ ^)v
いい言葉ですな〜。


たとえ一つでも弱い輪があれば、そこからちぎれることになるから

鎖の強さはその弱い輪によって決まるということです( ^ω^ )


何ごとでも効力は弱い箇所によって決定されるという
比喩的な意味で引用されるみたいです( ◠‿◠ )

個人的には好きな言葉ですね( ^∀^)







2017年2月22日水曜日

Accidents will happen in the best regulated families.


Accidents will happen in the best regulated families.

この言葉の意味わかりますか?
これはですね、

「どんなに規則正しい家でも事故は起きるもの」
というものです(^ ^)

面白い言葉ですよね^ ^

ちなみに

families
は「」に限らず
学校や会社などを指していう場合も多いらしいです(^ ^)







この下の広告
『スタディサプリ』
(クリックするとまとめたブログありますのでみてみてください)


僕がオーストラリアのワーホリに
行った時に始めて、今でも実際に続けてる
おすすめのオンラインの英語勉強のおすすめです!!

実際にやっているので本気でオススメしています( ^ω^ )
子供から大人の方まで
興味ある方のぞいて見てくださいね!
少しでもみなさんの役に立ちますように。

僕のおすすめ『スタディサプリ』

“

2017年2月21日火曜日

A cat has nine lives.


A cat has nine lives.

この言葉の意味わかりますか?
この言葉は
「猫に九生あり」
聞いたことありますかね(^ ^)

猫を殺せば7代たたる
です!(^ ^)

死んでるように見えても、後で生き返ることがあるらしく
昔から、「猫は殺しても死なない」などと言われてきたそうですよ^ ^




2017年2月20日月曜日

A burnt child dreads the the fire


A burnt child dreads the fire

この言葉の意味わかりますか?
この言葉は
やけどした子は火を恐れる」です^ ^

火遊びでやけどした子供は
これにこりて二度といたずらをしなくなるという意味です^ ^v

子供に限らず、一度痛い目にあえば
苦い経験を繰り返さないように用心するになると意味ですね!






2017年2月19日日曜日

Little pictures have great ears.


Little pictures have great ears.

この言葉の意味わかりますか?
この言葉は
「小さい水差しに大きい耳」
ようするに
「子供は耳が早い」
という意味です。

子供は耳ざとくて、聞いていないようでも
案外話の内容を理解するものですので、
子供の前でうかつなことは言えないという例えです(^ ^)

子供に聞かれては困るようなことを
言いかけた時にかける警告するときなどに
よく使われるようですo(`ω´ )o



2017年2月18日土曜日

Enough is as good as a feast.


Enough is as good as a feast.

この言葉の意味わかりますか?
この言葉の意味はですね、
「腹一杯はご馳走と同じ」
っていうことです。
つまり
「知るを知れ」という意味です。

「すき腹に茶漬け」で空腹を満たす食事は豪勢に
劣らずうまいもの。
15世紀ごろからのことわざらしいです。

もっと食べたいとせがむ子供に
「Enough is as good as a feast」
(腹八分目)
と言って親がたしなめることがあるそうです(^ ^)